Home Traduzioni Manga | Vol. 80 – 89 Capitolo 882: Oltre le aspettative di un Imperatore

Capitolo 882: Oltre le aspettative di un Imperatore

Traduzioni Manga » Capitolo 882

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura: Le storie dell’autoproclamatasi Grande Flotta di Cappello di Paglia
    Vol. 16: Storia di Ideo – “Mentre navighiamo con la nave ottenuta da Orlumbus…”
  • Katakuri: Non è che la gente muore perché vuole farlo. Anzi, spesso succede contro la loro volontà.
  • Brûlée: Uiiuiiuii! Proprio così!! Quindi fatti ammazzare alla veloce, Cappello di Paglia!!
  • Luffy: Ramo…!!
  • Brûlée: Il mio nome è Brûlée!! Uiiuiiuii! Forse non sai che Katakuri non è il tipico uomo imbattuto… ma è un superuomo!! Da quando è in vita, la sua schiena non ha mai toccato terra…!! Nel momento in cui è venuto al mondo si è alzato in piedi, si è seduto su una sedia e si è messo a dormire!! E da quel giorno leggendario, non si è mai sdraiato!! Lui disprezza il terreno stesso!!
  • Katakuri: Basta, Brûlée…
  • Brûlée: Sempre nobile, calmo e forte… è un essere umano perfetto sotto ogni punto di vista!! Katakuri è il capolavoro della famiglia Charlotte!! Ed è ridicolo che un nanerottolo del tuo calibro l’abbia sfidato a duello!!
  • Luffy: Chiudi il becco e vattene!!
  • Katakuri: Non osare sfiorare mia sorella.
  • Brûlée: Hiiiii!! Fratellone!!
  • Luffy: Bueh!!!
  • Katakuri: MOCHI TSUKI.
  • NDT: Affondo di mochi
  • Luffy: Wah!! …!! Pe… per un soffio!!! Mh? Uwaah!!
  • Katakuri: Il nome di questa lancia è Mogura!! Braccia? Gambe? Dimmi quali parti del corpo non ti servono più, così te le strapperò nell’ordine che vorrai!!
  • NDT: Mogura significa “talpa”
  • Brûlée: Comincia dalla testa, fratellone!!
  • Luffy: Vuoi stare zitta?!!
  • Brûlée: (Uiiuiiuii… ho sentito tutto, Cappello di Paglia… so del vostro luogo d’incontro…!!!)

CAMBIO SCENA

  • Box: Acque territoriali interne
  • Perospero: Quindi la loro nave si è salvata?!! Ne sei sicura, Brûlée?!
  • Brûlée (Lumacofono): Sì, li ho sentiti parlare!!
  • Homie: Mama, possiamo divertirci di nuovo a fare l’onda? Allora, possiamo? Dai…!!
  • Perospero: Ma il mio mostro di caramello li aveva sommersi…!! Come hanno fatto a sfuggire ad un’ondata del genere…?!
  • Brûlée (Lumacofono): Non ne ho idea, ma so che sono ancora vivi!! E non ho dubbi sul fatto che appariranno a Cacao in nottata, come hanno promesso a Luffy “Cappello di Paglia”. Peccato che non sappiano che quell’isola è anche la nostra meta!!! [Clack!!]
  • Perospero: Mama, la torta dei tuoi desideri è sull’isola Cacao!! (Pudding sta preparando la torta su quell’isola… perciò, qualunque cosa accadrà, è lì che si chiuderà la faccenda!!)
  • Linlin: Toooortaaa…
  • Perospero: Eh?! Aspetta un attimo, mama!! Dove stai andando?! Non possiamo fare deviazioni!! Quella è l’isola Nuts!! La nave non è andata di là!! Stanno portando la torta a Cacao!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Mirro-World
  • Luffy: Wah!! Uaah!! Ooh!! Anf… anf!! Anf… cacchio!! I suoi attacchi arrivano sempre dalla direzione in cui intendo schivarli!! Sto facendo il doppio della fatica!!
  • Katakuri: Lo stesso vale per me. Di solito i miei avversari non riescono a schivare così tante volte i miei colpi. È stressante. NAGARE MOCHI!!!
  • NDT: Mochi scorrevole
  • Luffy: Il pavimento è diventato mochi!! Sembra la stessa cosa che aveva fatto Doflamingo!!
  • Katakuri: Ovviamente. Il mio potere è risvegliato.
  • Luffy: Dannazione.
  • Katakuri: Gear Fourth? Interessante…

CAMBIO SCENA

  • Box: Whole Cake Island, Sweet City
  • Mont d’Or: Che strano.
  • Pekoms: Grrrrraaaw!!! Grrrrrraaw!!
  • Mont d’Or: Non trovo alcun rapporto riguardante la posizione della nave di Cappello di Paglia…!! Cosa stanno trasmettendo le lumache di mare territoriali?
  • Pekoms: Grrrrraaaw!!
  • Mont d’Or: È impossibile che non riescano ad individuare la nave… la loro rete di sicurezza è in grado di rilevare perfino un sasso gettato in acqua…!! Oh, finiscila, Pekoms!! Per quanto ancora vuoi continuare a piangere?!
  • Pekoms: Grrrrraaaw!!! Fratello Pedrooo!!!
  • Niwatori: Il suo amico d’infanzia, per lui come un fratello maggiore, ha scelto di immolarsi facendosi esplodere, bon!! Personalmente, comprendo il suo dolore…!!
  • Mont d’Or: Ma era nostro nemico!!
  • Pedro (Ricordo): Ecco perché… sono convinto che saranno loro a portare il mondo alla sua alba!!! 
  • Niwatori: Ammetto che il suo gesto ha sconvolto anche me, amour… ricordo quando cinque anni fa vidi Pedro supplicare per la propria vita, con il volto grondante di lacrime, bon!! Ed ora, quello stesso uomo si è sacrificato per permettere alla ciurma di Cappello di Paglia di salpare!!
  • Mont d’Or: Che vorresti dire?!
  • Niwatori: Sto dicendo che forse abbiamo sottovalutato Luffy “Cappello di Paglia”, croissant!!
  • Mont d’Or: E non avremmo dovuto?! Noi siamo pirati di tutt’altro livello!!!
  • Niwatori: Come puoi affermare una cosa simile dopo aver visto crollare il castello di mama?!
  • Mont d’Or: È stato un incidente casuale!!
  • Niwatori: Un incidente casuale…?! E secondo te è altrettanto casuale che le lumache di mare non stiano facendo il loro dovere?!
  • Mont d’Or: Cosa?! Intendi dire che avevano pianificato ogni cosa?!
  • Niwatori: Io non lo escluderei!! È da quando sono arrivati che avvengono incidenti inaspettati, jour!! Un sovrano orgoglioso perde facilmente la propria corona, non dimenticarlo!! Dobbiamo distribuire lungo tutto il territorio una potente flotta come ultima linea di difesa… non possiamo permettere in nessun caso che la reputazione di mama venga rovinata, amour!!
  • Lumacofono: Pururururu…!!
  • Pirata di Big Mom: Mont d’Or-sama, c’è Custard-sama al lumacofono…
  • NDT: Custard significa “crema pasticciera”
  • Mont d’Or: Stava dando la caccia a Bege…!! L’ha già sistemato?
  • Pirata di Big Mom: No, ha perso di vista la nave! A quanto pare, le lumache di mare hanno smesso di trasmettere la loro posizione…
  • Niwatori: …!!
  • Mont d’Or: Ispezionate immediatamente il fondale marino!!!
  • Pirata di Big Mom: Sì!!
  • Mont d’Or: Che diavolo sta succedendo?!

CAMBIO SCENA

  • Box: Acque territoriali interne, gruppo di Bege
  • Pirati Firetank: Strano, pensavo avessimo avuto più gente alle calcagna…!!
    Pare che i lumaconi non captino più nulla dalle lumache di mare territoriali!!
  • Bege: È la prima volta che sento una cosa del genere!! …Beh, meglio per noi!! Presto, raggiungiamo l’isola Cacao!!
  • Box: Pirati Firetank, Nostra Castello
  • Bege: Recupereremo Chiffon percorrendo la rotta più breve!!
  • Pirati Firetank: Sì!!

CAMBIO SCENA

  • Niji (Lumacofono): [Gotcha!!] Qui Nusstorte, dalla nave della Germa…!!
  • NDT: La nusstorte è una torta tedesca farcita di noci o nocciole
  • Mont d’Or: Fratello! Com’è andata?!
  • Niji (Lumacofono): I nostri diecimila soldati li hanno annientati! Il loro paese è una landa di devastazione!
  • Mont d’Or: Come previsto!! Ma non avrete esagerato?!

CAMBIO SCENA

  • Box: Regno di Germa
  • Mont d’Or (Lumacofono): Spero non abbiate distrutto il loro sistema di produzione di cloni!!
  • Niji: Ma figurati! Siamo qui per questo, no?! …Tuttavia, del resto non c’è più traccia!!
  • Mont d’Or (Lumacofono): Wahaha!! Ben fatto!! Dannati Germa!! Il loro fato è stato deciso il giorno in cui sono diventati le nostre prede!!
  • Niji: E con la ciurma di Cappello di Paglia? Com’è la situazione?
  • Mont d’Or (Lumacofono): A dire il vero, sono riusciti a fuggire! Si stanno dirigendo verso ovest. Beh, anche per loro è solo questione di tempo.
  • Ichiji: …Andiamo!! Preparate la nave da guerra!!!

Il Re

« Precedente • Successivo »