Home Traduzioni Manga | Vol. 80 – 89 Capitolo 846: La guardia di Tamago

Capitolo 846: La guardia di Tamago

Traduzioni Manga » Capitolo 846

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Oda: Qual è il tuo animale preferito?
  • Simabukuro: Mi piacciono i conigli.
  • Richiesta: Ti prego, disegna l’animale preferito di Mitsutoshi Shimabukuro-san
  • NDT: Mitsutoshi Shimabukuro è l’autore del manga Toriko
  • Box: Periferia di Sweet City
  • Luffy: Nami!!!
  • Galette: …Sono stata imprudente. Chi l’avrebbe mai detto che una ragazzina come te sarebbe stata capace di scagliare un fulmine del genere?
  • Nami: Uh… anf… anf… non sarò in grado di creare una nuvola temporalesca tanto grande, tuttavia posso sfruttare quelle di Big Mom…!!
  • Amande: Questa è la celebre spada Shirauo.
  • NDT: Pesce ghiaccio
  • King Baum: No, non vi ho traditi… Amande-sama!!!
  • Amande: SLOW BALLAD!!!
  • NDT: Ballata lenta
  • King Baum: …!!! Waaaaah…!!! Aaaaah!!! Aghia!! Ghe bale!! Benzavo bi abrebbe uggizo…!!!
  • Amande: Non avrebbe alcun senso ucciderti all’istante con un solo colpo di spada…!!! Ti farò a brandelli alla velocità più dolorosa possibile…!!!
  • Mont d’Or: Mi stai prendendo in giro, Cappello di Paglia?! È incredibile che tu abbia lottato per tutta la notte contro Cracker e che ora stia facendo a pezzi perfino l’esercito di scacchi barbari!! Eppure non sono così deboli!!
  • Mascarpone e Joscarpone: Hahahahaha!!
  • Nami: Luffy!!
  • Luffy: Anf… anf…
  • Opera: CREAM MONSTER!!!
  • NDT: Mostro di crema
  • Luffy: Uwaaaah!! Che male!!!
  • Opera: Questo è il potere della dolcezza della panna fresca!! Fahfahfahfah!!! E se aumento la dolcezza…
  • Luffy: …?! Non sarà…!! …!!!
  • Opera: …a breve il tuo corpo sarà in fiamme!!!
  • Luffy: Eh?! Ed ora dove sono finito?! Anf, anf…
  • Mascarpone e Joscarpone: Hahahahaha!!
  • Mont d’Or: …Questo è il mondo dei libri!!!
  • Nami: Luffy!! Schivalo!!
  • Luffy: Nami?!!
  • Nami: …Stai attento!!
  • Cadenza e Counter: CREAM PUNCH!!!
  • NDT: Pugno di crema
  • Nami: Luffy!!!
  • Amande:
  • Nami: King Baum!! Ah!!
  • Galette: Ora capisco perché l’esercito di scacchi barbari, che sono Homies, non ha combattuto a pieno regime…così come comprendo come abbiate fatto a uscire dalla Foresta delle Tentazioni!! Come hai ottenuto la Vivrecard di mama?!
  • Amande: Qui c’è scritto “Lola”.
  • Mont d’Or: Lola?! Gliel’hai rubata?!
  • Bobbin: Ma che diavolo?! Quella scappata di casa si è fatta uccidere?!!
  • Mascarpone: Lola!
  • Joscarpone: Quali sono state le sue ultime parole?!!
  • Nami: Vi sbagliate!! È una mia amica!!! Me l’ha data lei!!
  • Galette: …!! Ma che…!!
  • Nami: …!! Anf… anf…
  • Amande: Finiremo la nostra conversazione davanti a mama. Purtroppo, i nostri ordini erano di catturarvi vivi… forza, muovetevi.
  • Mont d’Or: Haaa, che scocciatura!! Hanno praticamente annientato tutti i soldati barbari.
  • Counter: Mh?
  • Luffy: …Io… io resto qui..!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Whole Cake Château
  • Linlin: Va bene.
  • Sanji: Eh…?!! Sul serio?!!
  • Linlin: Ma certo… dico sul serio. Sono una donna disposta ad ascoltare, se c’è una ragione per farlo!! Hai la mia parola, permetterò ai tuoi attuali compagni, ovvero la ciurma di Cappello di Paglia, di lasciare vivi quest’isola!! Se non fuggirai e accetterai il matrimonio senza discussioni, non ho alcun problema a chiudere un occhio su diverse faccende…!!
  • Sanji: …!!! Grazie!! …Ed io garantisco che renderò felice Pudding-chan.
  • Linlin: Haaaahahaha! Oh, santo cielo! Quindi ti sei innamorato di mia figlia! Fantastico! Ma lascia che ti dica una cosa… in circostanze normali, ciò che hanno combinato i tuoi compagni sarebbe stato imperdonabile, comprendi?!
  • Sanji:
  • Linlin: Hanno distrutto la Foresta delle Tentazioni… hanno sconfitto uno dei miei Dolci Comandanti… ma soprattutto!! Hanno prima mangiato le mie caramelle sull’isola degli Uomini-Pesce e poi mi hanno perfino sfidato!! Tuttavia, ora è il vostro matrimonio ad essere la mia priorità assoluta, perciò, se tutto va bene, domani a quest’ora avrò dalla mia parte la potenza militare della Germa… e avremo tutti quanti mangiato… la deliziosa torta nuziale!! ♥ Se farai il bravo, andrà tutto bene! ♥
  • Sanji: …Sì.

CAMBIO SCENA

  • Box: Sala del tesoro del Whole Cake Château
  • Tamago: Questi monumenti di pietra incisi si chiamano Poneglyph, sono sparsi per tutto il mondo e in centinaia di anni non sono mai stati distrutti. Si dice che ce ne dovrebbero essere circa trenta, bon, e che nove di questi siano quelli che contengono informazioni!! E nel momento in cui ci condurranno sull’ultima isola, Raftel, queste pietre cominceranno a raccontarci la verità di questo mondo, soir!!
  • Smoothie:
  • Donna: Waah!! La prego, Smoothie-sama, non lo faccia!! Abbia pietà di me!!
  • Tamago: Tuttavia, per raggiungere l’ultima isola, ovvero Raftel, sono necessarie tutte le quattro pietre rosse conosciute come Road Poneglyph!!!
  • Didascalia: (4) Road Poneglyph – (9) Rio Poneglyph
  • Donna: Smoothie-sama!!
  • Tamago: Compresa la pietra che Jinbe ci ha portato l’altro giorno…
  • Jinbe (Ricordo): Vi ho portato un regalo. L’ho trovato mentre venivo qui.
  • Wadatsumi (Ricordo): L’ho aiutato anch’io!
  • Donna: Smoothie-sa… …ma… ♥
  • Tamago: …noi pirati di Big Mom siamo in possesso di due Poneglyph e di un Road Poneglyph, per un totale di tre pietre, vous plaît.
  • Donna: Aaaaaaaah!! ♥
  • Smoothie: Capisco che siano importanti, ma… perché hai deciso così all’improvviso di rafforzare la guardia?! Ad ogni modo, sono libera dai miei incarichi fino all’avvio del Tea Party, perciò conta pure su di me…
  • Box: Charlotte Smoothie, uno dei tre Dolci Comandanti dei pirati di Big Mom e ministro Juice – Taglia: 932 milioni di Belly
  • Tamago: Grazie, te ne sono grato, renaissance. Devi sapere che cinque anni fa apparve su quest’isola un ex capitano pirata, il ladro di Poneglyph del popolo dei Mink. A quanto pare, ora si è infiltrato nuovamente sull’isola, soufflé… e c’è da dire che ai tempi ebbe salva la vita su richiesta di Pekoms.
  • Smoothie:
  • Tamago: Perché continui a sfidarci, Pedro?!! In ogni caso, si dice che le pietre rosse dei Road Poneglyph indichino la via per diventare il re dei pirati!!! Sono oggetti di così alto livello da spingere gli Imperatori a competere tra di loro, bon.
  • Smoothie:
  • Tamago: Per il bene di mama, proteggeremo queste carte vincenti a costo della nostra stessa vita, chocolat!!
  • Brook:
  • Box: Cantina del Whole Cake Château, a fianco della sala del tesoro
  • Pedro: Hanno incrementato la guardia?!
  • Brook: C’è una persona che ha chiamato “comandante”.
  • Pedro: Comandante?! Allora è uno degli alti ufficiali…!! Non ce la faremo mai, hanno affinato la sicurezza ancora di più…!! Anche se approfittassimo della notte, non riusciremmo mai a fare breccia…!! Possibile che le nostre speranze siano svanite quando Tamago è venuto a conoscenza della mia presenza?!! Però, dato che Luffy e gli altri sono in difficoltà, mi piacerebbe riuscire a portare a termine la missione senza intoppi…
  • Brook: …L’altro giorno la sua storia mi ha commosso, signor Pedro. Affinché il signorino Luffy diventi il re dei pirati, quei Road Poneglyph sono assolutamente necessari… ad ogni modo, riuscire a tornare qui una seconda volta è qualcosa di sostanzialmente impossibile…!! Inoltre, a dire il vero, se tornassimo indietro dovremmo combattere chi ci si para difronte, perciò non c’è modo di tornare qui insieme a tutti gli altri…!!! In sostanza, abbiamo in mano un’opportunità eccezionale che non si ripeterà mai più.
  • Pedro: Però, se attaccassimo, moriremmo entrambi…!!
  • Brook: Chi è l’obiettivo del Barone Tamago?
  • Pedro: …Sono io.
  • Brook: Signor Pedro, le dispiacerebbe fare da esca?
  • Pedro: Stavo pensando esattamente la stessa cosa.

Il Re

« Precedente • Successivo »