Home Traduzioni Manga | Vol. 40 – 49 Capitolo 462: L’avventura di Oars

Capitolo 462: L’avventura di Oars

Traduzioni Manga » Capitolo 462

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura: L’epica conquista spaziale di Enel
    Vol.28: Intanto, vi attacco
  • Perhona: NEGATIVE HOLLOW!!
  • Fantasmi: Horohorohoro!!
  • Perhona: Prima deve esserci stato un errore, ma con questo attacco combinato perderai completamente ogni voglia di vivere!
  • Usopp:
  • Zombie: Lo hanno colpito! Tutti e quattro!
  • Fantasmi: Horohorohoro… Negatività! ♪ Negatività! ♪ Negatività! ♪
  • Zombie: Da quando è stata creata Thriller Bark, nessuna persona è stata in grado di resistere ai fantasmi!
    Waaaah!! I Negative Ghost hanno perso in negatività?!!
    Quell’uomo deve essere un eremita… o un santo!!
  • Perhona: Kumashi… perdonami se ti ho trattato male…
  • Zombie: Ha influenzato perfino il corpo reale di Perhona-sama!!
  • Usopp: …Ascoltate, tutti quanti… quando si tratta di vedere il lato negativo delle cose, nessuno può farlo meglio di me!!
  • Zombie: …!! La sua sicurezza nell’essere negativo è disarmante!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Wonder Garden di Perhona
  • Zoro: Anf… anf… non avrei mai pensato che la negatività di Usopp sarebbe stata utile in una situazione come questa…
  • Franky: Se non ci fosse stato lui, sarebbe stata la fine per l’intera ciurma…!
  • Zoro: Certo che esistono poteri davvero terrificanti. Comunque, siamo inseguiti da delle strane bestie zombie.
  • Sanji: Una volta attraversato questo giardino, dovreste trovare la villa in cui si trova Brook. Le nostre strade si dividono, io vado a cercare Nami-san!!
  • Franky: Ok, allora dacci dentro!!
  • Sanji: Puoi giurarci!! Io sono il fuoco fatuo dell’amore!! Nnnnnnnami-saaaaan!!!! Non permetterò che tu ti sposi!!!!
  • Zoro: …Si è lanciato… non si è accorto che siamo un po’ in alto?!
  • Franky: Beh, dicono che quando la tensione è a mille si può arrivare a non sentire il dolore. Ad ogni modo, dobbiamo salire fino all’ultimo piano di quella villa. Lo scheletro è nel laboratorio!
  • Zoro: Ok!

CAMBIO SCENA

  • Brook: Auh! Anf…!! Anf… anf…
  • Ryuma: Yohohohohoho. Sembri quasi una fenice… o uno zombie… come fai a tenere ancora il passo?
  • Brook: Anf… anf…
  • Ryuma: È giunto il momento di fermarti una volta per tutte, così non tenterai mai più di recuperare la tua ombra. Cosa potrei cominciare a tagliarti con il mio speciale Yahazu Giri?
  • Brook: …!! Tu non sai niente di niente… anf… non pronunciare quel nome!! Anf… il nome della tecnica di scherma in cui ero specializzato, quando militavo nell’unità incursioni del mio regno natale, era “Requiem la Bandeau l’Or”!! Tuttavia, i miei compagni ammiravano così tanto questa tecnica da rinominarla “Hanauta Sancho, Yahazu Giri”!!
  • NDT: Il kanji in lettura dell’attacco di Brook è Chinkonkyoku, letteralmente Requiem “della fascia d’oro”, anche se l’occidentalizzazione del termine è abbastanza complessa. I kana in lettura sono “バンドゥロル” e dopo un po’ di ricerche ho trovato che “バンドゥ” [bandou] è traslitterato spesso come “bandeau”, termine francese che si traduce appunto con “fascia/benda”. Per quanto riguarda “ロル” [roru], è quasi certamente il francese “l’or”, che si traduce in italiano in “d’oro”. Questo viene anche confermato da una ricerca dei due kana su Google immagini.
  • Brook: …Anche se possiedi le mie tecniche e la mio personalità, non voglio che uno come te, che ha perduto ricordi e sentimenti, si permetta di pronunciare quel nome…!!
  • Ryuma: …Yohohoho… visto che ti ostini a dire che la tua tecnica è quella originale, perché non provi a battere la mia imitazione? Questa sarà la tua ultima possibilità.
  • Brook: …!! …Anf… anf… anf…  anf… anf…
  • Ryuma e Brook: HANAUTA SANCHO…
  • Ryuma: …YAHAZU GIRI!!!
  • Brook: (Laboon… ciò che desidero più al mondo è scusarmi…!! Questo scheletro disgraziato vuole chiederti scusa…!!)
  • Ryuma: Naturalmente, iniziamo dall’afro.
  • Brook: (Dopo cinquanta lunghi anni in questo mare oscuro… non c’è più ragione per continuare a vivere… in questa solitudine…!! La mia vita è stata… così solitaria…!!)
  • Ryuma: Yohoho… ngh!
  • Brook: Aaaaaah!!
  • Ryuma: Eh?! Ma che succede…?! La villa sta tremando…
  • Franky: Ohi! Cosa sono queste scosse?! Anf…
  • Zoro: E io che ne so?! Forse un terremoto!! Anf…
  • Franky: Sarà questo il laboratorio?! Eccolo!! Ehi, scheletro!!
  • Brook: Eh…
  • Franky: Cavolo, sei messo proprio male!! Sei vivo, vero?! Stai bene?!
  • Brook: Ah… ah… tu… perché siete qui?
  • Ryuma: …Yohoho! Quale disonore!! Non si deve compatire lo sconfitto!!
  • Zoro: Ehi, che fretta c’è?! Così saresti tu il samurai leggendario che un tempo ha affettato un drago? Non so se tali creature siano esistite sul serio, ma volevo proprio incontrarti!!
  • Ryuma:
  • Brook: …Lo ha fermato… chi è…?!
  • Franky: Un bellicoso pirata spadaccino maestro della tecnica a tre spade. È un osso duro… quindi, se il tuo orgoglio lo permette, che ne diresti di lasciar recuperare a lui la tua ombra? Wah… ma che sono questi scossoni?!
  • Brook: La mia ombra…?! Davvero…?! Lo faccia, la prego… la imploro, la scongiuro…!! Recuperi la mia ombra per me!!
  • Zoro: Zitto!! Non rompere!!
  • Brook: Eeeeeeeeeh?!
  • Franky: Ehi!! Scheletro!!
  • Zoro: Vedo che hai un’ottima spada.
  • Ryuma: Yohohoho! Hai buon occhio… questa è una delle ventuno spade di ottima fattura. È una spada nera con la linea di tempre irregolare a grandi garofani capovolti. Ti presento la celebre Shusui! Una meraviglia unica nel suo genere.
  • NDT: Acqua d’autunno
  • Zoro: Una spada di ottima fattura, eh? Sono stato proprio fortunato. Visto che sei un samurai, mi aspettavo qualcosa del genere. Bene, quella spada sarà mia!
  • Ryuma: Cos’hai detto?!

CAMBIO SCENA

  • Box: Chiesa al primo piano della villa nell’albero maestro
  • Zombie: Uaaah!!
    Uaaah!!
  • Absalom: *Smack* *Smack* *Smack* Ehi! Un momento! Cosa sono queste scosse?! Non riesco nemmeno a baciarla!
  • Zombie: Absalom-sama!!
  • Absalom: Che succede? Hai scoperto qualcosa?!
  • Zombie: Questa nave gigante è in balia di una qualche strana corrente oceanica!! Ci sono scossoni per tutta l’isola!!
  • Absalom: Com’è potuto succedere?!
  • Zombie: A quanto pare… lo Special Zombie sta manovrando a caso il timone!!
  • Oars: Oh, si muove! Si muove!
  • Absalom: Eeeeeeh?! General Zombie, attaccatelo immediatamente!! Fermate Oars!!
  • Zombie: Sissignore!!
  • Oars: Eh?
  • Zombie: Smettila subito, Special Zombie Oars!!
    Mirate alle gambe e abbattetelo!!
    Uwoooh!!
    …Eh?!
    È sparito! Dov’è andato?!
    Come ha fatto a muoversi così rapidamente con quella mole ?!
  • Oars: GOMU GOMU NO… (anche se non sono di gomma)
  • Zombie: È lassù!!
  • Oars: …GATLING!!!
  • Zombie: Uwaaaaaaah!!
  • Oars: Non interferite con la mia avventura!!!
  • Absalom: Li ha sconfitti tutti quanti?!!!
  • Zombie: S… sì!! Li ha spiaccicati tutti a terra!!
  • Absalom: I General Zombie?! L’unità zombie più forte dell’isola?!
  • Zombie: Sì!! E in un istante!!
  • Absalom: Impossibile…!! Non dovrebbe essere un nostro alleato?! Perché ha fatto questo questo?! Gli zombie non dovrebbero essere in grado di disobbedire agli ordini!! Se gli lasciassimo fare ciò gli pare, cosa succederebbe a Thriller Bark?!
  • Sanji: È qui?!
  • Zombie: Sì, ma ti prego, lasciami andare!!!
  • Sanji: Naaaaaaami-saaaaaaan!! Sono venuto a prendertiiiii!! Eccoti!!
  • Absalom: Ma quello… è uno della ciurma di Cappello di Paglia!!

Il Re

« Precedente • Successivo »